Описание
Данная группа создана для развеяния мифа первичности греческого перевода. На основе текстологии, лингвистики. Будут привлечены англоязычные, русскоязычные специалисты через их публикации в интернете.
А также для открытия поэзии Нового и Ветхого Завета, например, молитва Отче наш рифмована, апостол Павел часто писал стихами, часто используется игра слов и смыслов, открывающая глубину изречений попавших в Евангелия и послания. Этого всего греческий и любой другой вариант лишены. Также будет затронуто изучение восточных идиом, например, удар по щеке является сильным оскорблением, а не актом насилия.
Это реально интересная работа была проведена мною несколько лет назад и я решил поделиться ею через вконтакте.ру. Это не какие-то вымученные "индуктивные изучения", "курсы курсов" и другая толкотня на месте.
Полный свод Нового Завета на старо-сирийском языке, практически арамейском, называется Пешитта. Имеется древняя книга с этим сводом, датируемая 4 веком (точнее это Ветхий Завет на арамейском, есть ссылки на Новый Завет Пешитты от 2 века), т.е. вполне вероятно, что этот утвержденный свод был уже в 3 веке, а может и раньше, это также означает, что для него не были использованы какие-либо греческие манускрипты, как это принято считать, а самое главное, очень и очень четко видно, что разночтения в греческих манускриптах имеют только и только там, где в арамейском тексте трудные места, где неоднозначность толкования и варианта смысла слова.
В это же время сирийская церковь является самой многочисленной и влиятельной, у других церквей в ходу еще имеется много греческих манускриптов не согласующихся с собой (на одном из них есть надпись "мошенник и плут перестань переделывать старое чтение"), а этот утвержденный свод Пешитты остался неизменен до сегодня, на нем служат многие церкви Востока, что по идее и логично, когда самый первый оригинал написан родном и понятном языке, над которым не надо ломать голову переводчику и доказывать правильность своего перевода другим переводчикам, специалистам.
Часть перевода книжки "Was the New Testament Really Written in Greek?" я публиковал в дневнике http://dionisiy-drev.livejournal.com (фильтровать по метке-тэгу Перевод Рафаэля)