Заповеди Мастера У

  • Подписчики: 21 подписчиков
  • ID: 14925346
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
club14925346

Описание

Мало что достоверного на сегодня известно об авторе предлагаемого Вашему вниманию собрания афоризмов, названного «Заповедями Мастера У». В частности, неизвестно не только время, к которому относится этот наконец публикуемый (к сожалению, пока — только в переводе на русский) бесценный памятник философской мысли прошедших веков, но даже полное имя его создателя, поскольку единственный известный на сегодня более-менее достоверный список «Заповедей..» является не оригиналом, а переводом на ненецкий, с которого и выполнен настоящий перевод на русский. Исходный текст содержит пометку, завершающую текст и принадлежащую, видимо, безвестному переводчику: «с китайского» (да в этом не оставляет сомнений и весь интонационный и лексический строй памятника, содержащего, впрочем, достаточно разноязычные термины: от китайского «у-вэй» до санскритских наименований различных асан. Судя по всему, именно наличие этих малопонятных для непосвящённого терминов и не позволило тексту получить сколь-нибудь широкое (добавим даже: достойное!) распространение среди тех, кому он предназначался первым переводчиком. Ещё можно предположить, что тот, кто упомянут как автор всех этих волнующих иронических сентенций — Мастер У, был неплохо знаком с бытом, нравами и обычаями жителей северных районов России (так, к слову, дорогого стоят неоднократно упоминаемые в исходном варианте текста «унты», творчески преображённые в русскоязычном варианте в «валенки»). Возможно, что Мастер У был, если можно так выразиться, своего рода даосским Андреем Первозванным, принёсшим на Русь учение великого Лао-цзы (хотя — не в упрек ироничному автору будь сказано — на Руси всегда и своих — что даосов, что йогов, готовых нести своё хоть в Индию, хоть в Китай, — девать некуда...) О прочем же можно гадать с куда меньшей достоверностью, что и предоставим более пытливым исследователям. Юй Кан.